Magnolia (tradução)
Deixe-me iluminar o grito da vida, e eu vou iluminar você.
Não há uma resposta para o significado do meu nascimento, que eu procurava,
Mas eu vivo como eu sou.
Reconheço-me como eu mesmo.
Pessoa que você reconhece como outra pessoa.
Nossa canção e amor existem em nós.
Realmente, podemos dizer e entender isso.
Nesse momento, nosso mundo adorável,
Certamente, continuará...
Olhe, o meu coração batendo parece uma onda,
E ele também chegará até você.
O coração de alguém
É sempre iluminado por este coração sombrio.
Nossa canção e amor existem em nós.
Realmente, podemos dizer e entender isso.
Nesse momento, nosso mundo adorável,
Certamente, continuará...
Seria bom se essa voz continuasse a chamar...
Mas, um dia ela vai desaparecer, e brilhar sobre nós...
Nossa canção e amor existem em nós.
Realmente, podemos dizer e entender isso.
Nesse momento, nosso mundo adorável,
Certamente, continuará...
Eu ergo minha mão para o céu com toda a minha força...
Deixe-me iluminar o grito da vida, e eu vou iluminar você.
Mostrando postagens com marcador magnolia. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador magnolia. Mostrar todas as postagens
quinta-feira, 14 de julho de 2011
quinta-feira, 7 de julho de 2011
Magnolia (romaji)
inochi no sakebi wo kagayakasete anata wo terasu yo
umareta imi wo sagasu nante kotae ha nai
demo "boku" toshite ikiteru
"boku" ga "boku" wo mitomeru kara
"anata" to iu "mou hitori" ga mietekuru
utau koto ga aisu koto ga bokura ni ha arukara
tsutaerareru wakariaeru hontou ha
kono shukan kono bokura no aisubeki sekai ha
kitto zutto tsuzuiteku
mune no takanari ga hora hamon mitai
anata ni mo todoiteru
kurai mune wo terasu no ha
itsudatte dareka no kokoro datta
utau koto ga aisu koto ga bokura ni ha arukara
tsutaerareru wakariaeru hontou ha
kono shukan kono bokura no aisubeki sekai ha
kitto zutto tsuzuiteku
kono koe ga itsumademo tsuzuite kuretaraii ne
demo itsuka ushinau kara bokutachi ha kagayakerunda
utau koto ga aisu koto ga bokura ni ha arukara
tsutaerareru wakariaeru hontou ha
kono shukan kono bokura no aisubeki sekai ha
kitto zutto tsuzuiteku
sono te wo sora he hirogetemite meippai ni
inochi no sakebi wo kagayakasete anata wo terasu yo
inochi no sakebi wo kagayakasete anata wo terasu yo
umareta imi wo sagasu nante kotae ha nai
demo "boku" toshite ikiteru
"boku" ga "boku" wo mitomeru kara
"anata" to iu "mou hitori" ga mietekuru
utau koto ga aisu koto ga bokura ni ha arukara
tsutaerareru wakariaeru hontou ha
kono shukan kono bokura no aisubeki sekai ha
kitto zutto tsuzuiteku
mune no takanari ga hora hamon mitai
anata ni mo todoiteru
kurai mune wo terasu no ha
itsudatte dareka no kokoro datta
utau koto ga aisu koto ga bokura ni ha arukara
tsutaerareru wakariaeru hontou ha
kono shukan kono bokura no aisubeki sekai ha
kitto zutto tsuzuiteku
kono koe ga itsumademo tsuzuite kuretaraii ne
demo itsuka ushinau kara bokutachi ha kagayakerunda
utau koto ga aisu koto ga bokura ni ha arukara
tsutaerareru wakariaeru hontou ha
kono shukan kono bokura no aisubeki sekai ha
kitto zutto tsuzuiteku
sono te wo sora he hirogetemite meippai ni
inochi no sakebi wo kagayakasete anata wo terasu yo
Marcadores:
magnolia
Magnolia (kanji)
命の叫びを輝かせて あなたを照らすよ
産まれた意味を探すなんて 答えはない
でも「僕」として生きてる
「僕」が「僕」を認めるから
「あなた」という 「もう1人」が見えてくる
歌うことが 愛すことが 僕らにはあるから
伝えられる わかりあえる 本当は
この瞬間 この僕らの 愛すべき世界は
きっと ずっと続いてく
胸の高鳴りがほら 波紋みたい
あなたにも届いてる
暗い胸を照らすのは
いつだって誰かの心だった
歌うことが 愛すことが 僕らにはあるから
伝えられる わかりあえる 本当は
この瞬間 この僕らの 愛すべき世界は
きっと ずっと続いてく
この声がいつまでも 続いてくれたらいいね
でも いつか失うから 僕達は輝けるんだ
歌うことが 愛すことが 僕らにはあるから
伝えられる わかりあえる 本当は
この瞬間 この僕らの 愛すべき世界は
きっと ずっと続いてく
その手を空へひろげてみて めいっぱいに
命の叫びを輝かせて あなたを照らすよ
命の叫びを輝かせて あなたを照らすよ
産まれた意味を探すなんて 答えはない
でも「僕」として生きてる
「僕」が「僕」を認めるから
「あなた」という 「もう1人」が見えてくる
歌うことが 愛すことが 僕らにはあるから
伝えられる わかりあえる 本当は
この瞬間 この僕らの 愛すべき世界は
きっと ずっと続いてく
胸の高鳴りがほら 波紋みたい
あなたにも届いてる
暗い胸を照らすのは
いつだって誰かの心だった
歌うことが 愛すことが 僕らにはあるから
伝えられる わかりあえる 本当は
この瞬間 この僕らの 愛すべき世界は
きっと ずっと続いてく
この声がいつまでも 続いてくれたらいいね
でも いつか失うから 僕達は輝けるんだ
歌うことが 愛すことが 僕らにはあるから
伝えられる わかりあえる 本当は
この瞬間 この僕らの 愛すべき世界は
きっと ずっと続いてく
その手を空へひろげてみて めいっぱいに
命の叫びを輝かせて あなたを照らすよ
Marcadores:
magnolia
Assinar:
Postagens (Atom)