quarta-feira, 28 de março de 2012

JUSTICE (tradução)

Quanto tempo durará a virtude - e quanto tempo a malícia - agarram essa terra?
Dizem que é para a humanidade, que endurecem seus corações, cortam a iluminação, e assustados e cegos constróem um paraíso.

Como um pendulum, oscilando para frente e para trás, influenciado por duas escolhas
Há uma razão definitiva aqui
Portanto, não acredite naqueles que estão nesse caminho
Levante a mão e aponte para sua escolha
Levante a mão que fica ao seu lado
É isso que vai decidir isso?*
É isso que decide a vida de uma pessoa?

Mesmo a voz que orienta deve proteger a ruína de um coração que se recusa a ceder
"Eu amo essa pessoa", "Eu odeio essa pessoa", não há nenhuma razão para que todos possam sentir o mesmo
Eu não quero ser deixado. Eu posso decidir sozinho o que é certo e o que é errado
Contando as mãos estendidas para mim, eu zombo deles e de sua "sinceridade" barata

Quanto tempo durará a virtude - e quanto tempo a malícia - agarram essa terra?
Dizem que é para a humanidade, que endurecem seus corações, cortam a iluminação, e assustados e cegos constróem um paraíso.
O coração e a mente considerados que ponderam só podem alterar sua própria história
Polida para brilhar e nada mais, não importa o quanto você grite, isso já acabou.

Não há uma resposta no Paraíso
O que você deve acreditar é nos OLHOS DA JUSTIÇA

[*] Ficou estranho mesmo, mas não consigo pensar em outra forma de traduzir essa frase Q

Um comentário:

  1. * ooooooooooooooooooooooooo * *----------* caraleo perfeito ; - ; emocioneirme <3

    ResponderExcluir